The Observer

在我还没听懂歌词前已经很喜欢Haggard这首歌了。最初的理由大约是以为歌词是英德杂糅,例如to believe an the same god或者wer change the world,莫名觉得非常带感。

当然事实证明我错的一塌糊涂,但看了歌词后更觉得自己之前的喜欢是多么正确的价值取向。又或者说,The Observer,以及Eppur Si Muove这张专辑的音乐本身就契合着对星空的仰望和探索,而那正是深入我骨髓里的信仰。

网上的歌词版本很多,但都有些小瑕疵。自己综合出来最正确的版本贴在这里。等有空了就把它翻译一下^^~蓝色字体是我特别喜欢的地方XD

PS,刚刚才知道这张专辑中文翻译是伽利略的星空,我真喜欢这个名字。

Haggard

Eppur Si Muove

The Observer

—————->>>>

Haggard – The Observer

“I do not feel obliged
to believe that the same God
who has endowed us with sense, reason and intellect
has intended us to forgo
their use”

 

So all the stars

Will guide us on our way

The Sextant as a leader

Has duration for all days

Look at the amazing skies

In long and profund discoveries

With a strong and a clear mind he’s encrypting

More secrets of astronomy

 

In endless nights

He entirely observes the skies

His publications will change the world

Galileo Galilei

 

Only what my eyes will see, I will believe!

Day and night – seperated by the light

 

In Pisa he’s required

To teach the theory

That the stars and all the planets

Revolve around the earth

But he believed

In a different truth

The heliocentric one

Proposed by Kopernikus

A new age has begun

 

The stolen sun

Makes their fear rise

And man will sacrifice

The moon is the reason why

 

…the amazing skies

In long and profund discoveries

With a strong and a clear mind he’s encrypting

More secrets of astronomy

 

In endless nights

He entirely observes the skies

His publications will change the world

Galileo Galilei

 

And all the servants of the cross – they will deny

Will deny the starlight

 

In Pisa he’s required

To teach the theory

That the stars and all the planets

Revolve around the earth

But he believed

In a different truth

The heliocentric one

Proposed by Kopernikus

A new age has begun

Leave a Reply

Your email address will not be published.